Chinese Speaking Memorial Consultants

Lung Po Shan has a team of dedicated Chinese speaking, caring and professional Memorial Consultants who will provide you with advice at each step.

Your Memorial Consultant will provide expert consultation on our range of garden and headstone selections, as well as on your Chinese inscriptions. We are always happy to provide a no obligation, complimentary tour of Lung Po Shan guided by your personal Memorial Consultant.

Call us on (02) 9269 0288 to arrange for your tour.

By combining the peace of mind of owning your own eternal memorial and the services and attention provided by our memorial consultants, you will have your affairs in order and will be ready for a rainy day.

龙宝山中文顾问团队

龙宝山的中文顾问团队会用他们专业的知识帮助您进行福地的选择。

您的私人福地顾问会给您提供专业的咨询服务,从福地的规划、墓碑的选择、到墓志铭及碑文的撰写每一步您都将得到我们顾问的帮助。同时,您的私人福地顾问也会为您提供陵园参观之旅,以确保您能得到一个满意的选择。

请致电 (02) 9269 0288 安排您的参观之旅。

Lung Po Shan Staff 2019

Chung Yeung Festival

Lung Po Shan Chinese Memorial Gardens dedicates itself to assisting Chinese Australians to celebrate the annual Ching Ming Festival. The festival usually takes place in late March or early April according to the Australian calendar.

Ching Ming is a time to cherish and share memories of loved ones who have passed away.

It’s an official public holiday in China, Hong Kong, Malaysia and Thailand, and an important way for Chinese people to preserve centuries of tradition by passing it down to their Australian-born children.

The annual cultural event is a time for the young and old to visit their ancestors’ graves, sweeping memorial sites and offering up prayers and gifts of food, drink and special paper money to cleanse any bad spirits.

Special features at Ching Ming celebrations include symbolic Koi fish ‘life release’ and blessings bestowed by an eminent monk. The day is completed with cultural activities, music and food. Lung Po Shan also arranges for a free coach service to and from Strathfield train station to help make attending the festival easier.

Special guests are often in attendance, including local, state and federal politicians as well as leading members of the Chinese community.

龙宝山华人陵园致力于服务在澳华人社区并且每年清明节都会有相应的庆典,庆典举行时间根据日历会有变化但是一般会在三月底到四月初之间举行。

清明节是传统华人祭祀并纪念祖先的日子,这是一个在中国,香港,马来西亚和泰国都有的传统节日,也是在澳华裔将中华传统习俗文化传承给他们后人的一种方式。

每年的清明节是生者来他们亲人及祖先的墓地清扫及祭拜的日子,通常祭拜时候会准备一些食物,如鸡鸭鱼肉、水果、清水以请求保佑平安,同时也会烧纸钱给亲人和祖先以确保逝者在阴间也能富足。

龙宝山以很多种方式举行过清明节的庆典,比如放生锦鲤或请高僧做法事以及其他的传统文化活动。在清明这一天龙宝山会安排大巴车接送以方便大家参加活动,大巴起点站为Strathfield、火车站也会有专车定时往返以方便没有赶上大巴车的客人。

清明节的来访者中也会有一些特邀嘉宾,其中包括一些政治家以及一些华人社区的领头人。

Lung Po Shan Chinese Memorial Gardens Ching Ming Festival

Ching Ming 2019

For full details of the 2019 Ching Ming Festival event at Lung Po Shan, please download this pdf.

Chung Yeung Festival

Lung Po Shan Chinese Memorial Gardens is committed to assisting Sydney’s Chinese community to celebrate the Chung Yeung or Chinese Double Ninth Festival each year.

The festival takes place on the ninth day of the ninth month of the Chinese lunar calendar. This day is called “double nine” which traditionally was when residents were warned to evacuate to high mountains to avoid attacks from enemy or sickness. In the old days they would bring food, fruit, drink Chrysanthemum wine, and wear the Zhuyu plant. Both Chrysanthemum and Zhuyu are considered to have cleansing qualities.

Chung Yeung is a wonderful day for a family outing to Lung Po Shan Chinese Memorial Gardens, to worship the ancestors and place wishes on the wishing tree. During this time each family will have the opportunities to write their own wish words or to pick one from the lucky list and then cast towards the wishing tree.

The date usually falls towards the end of September or early October in the Australian calendar.

Eventually this Double-9 activity became an occasion for the whole family to take a long journey to worship their ancestors, a traditional custom of ancestral veneration and the belief that offerings should be made to them to provide for their needs in the afterlife.

In China and Hong Kong, Chung Yeung is a public holiday, with extended families heading to ancestral graves to clean them and repaint their inscriptions, and to lay out food offerings for their ancestors.

Lung Po Shan is glad to see this tradition carried on in Australia, with Chinese families bringing their younger generations to Lung Po Shan Memorial Gardens. They come with roast suckling pig, boiled chicken, fresh flowers, and incense to worship their ancestors, and we can see a lot of familiar faces year after years.

Special features at our Chung Yeung celebrations have included a Wishing Tree, dove releases, lion and dragon dances, joss sticks, the burning of offerings, blessings from Buddhist monks and other cultural activities. The celebrations are topped off with great food and music. Lung Po Shan also arranges for a free coach service to and from Strathfield train station to help make attending the festival easier.

Chung Yeung is an ancient Chinese holiday which is more than 2,000 years old. Each year families visit their loved ones’ graves to perform cleansing rituals and pay their respects.

Special guests are often in attendance, including local, state and federal politicians as well as leading members of the Chinese community.

Lung Po Shan is a tranquil oasis where families can celebrate the lives of their ancestors while undertaking traditional Chung Yeung pastimes such as burning joss sticks and offerings of paper money.

农历九月九日,为传统的重阳节。因为古老的《易经》中把“六”定为阴数,把“九”定为阳数,九月九日,日月并阳,两九相重,故而叫重阳,也叫重九,古人认为是个值得庆贺的吉利日子,并且从很早就开始过此节日。人们会在重阳的这一天和亲人一起登高并插茱萸并相信这可以驱邪治病。同时,重阳节这一天也是中华传统的祭祖的日子,在浙江、福建、台湾、新加坡等不少地方,人们会在九月九日备猪羊祭祖,又称之为“秋祭”。

今天的重阳节,被赋予了新的含义,在1989年,中国把每年的九月九日定为老人节,传统与现代巧妙地结合,成为尊老、敬老、爱老、助老的老年人的节日。在澳洲的老人们也会春游赏景,让身心沐浴在大自然的怀抱里;不少家庭的晚辈特别为老人准备一些可口的饮食,以此表达一片孝心。

龙宝山在每年的重阳节会有相应的庆祝活动,往届活动包括许愿树,放生鸽子,舞龙舞狮等,并会提供膳食及音乐以招待参加庆祝的人。

在重阳节龙宝山会安排大巴车接送以方便大家参加活动以及祭祀,大巴起点站为Strathfield、Hurstville、Eastwood,并且当天在Blacktown火车站也会有专车定时往返以方便没有赶上大巴车的客人。

Lung Po Shan Chinese Memorial Gardens Ching Ming Festival

Lung Po Shan Chinese Memorial Gardens hosts events of significance for Sydney's Chinese community.

Details of upcoming events will be posted below.

龙宝山华人永远陵园每年还会有其他各式各样的活动,以下为活动细节。