At Lung Po Shan Chinese Memorial Gardens we strive to maintain high standards of beauty, peace and tranquillity. The following Rules and Regulations (the “Rules”) are designed to support this objective as well as seeking to protect the safety of all those that visit and work in our park grounds.
在龍寶山華人紀念花園,我們致力於維持優美、寧靜與祥和的環境。以下的規則與條例(「規則」)旨在支持此目標,同時保障所有來訪者及在園區內工作的職員之安全。
We may refuse, rectify or remove any ornamentation or changes to a Memorial or Site. For example, we will not allow and will remove items such as artificial flowers, statues, permanent wreaths or floral sprays, boxes, shells and toys and anything that we consider detracts from the beauty of the Facilities or is a safety hazard, or is in conflict with these Rules.
我們可能會拒絕、糾正、或者移除任何裝飾品或者對墓碑和墓地的更改。例如,我們可能會移除園區內諸如人造花、雕像、永久花圈、花卉噴霧劑、盒子、貝殼、玩具以及任何我們認為有礙美觀或者存在安全隱患的物品。
Only the vases we provide may be used in the Facilities. These may only be used in accordance with our instructions.
只有我們所提供的花瓶可以在園區內使用,使用時請遵守說明。
Only we can mark and define burial and/or cremation spaces throughout the Facilities. Any such markers must remain undisturbed unless removed by us.
只有我們可以在園區內標記和指定土葬或火葬地點,請保持此類標記,除非我們的工作人員前來清理。
Where we provide a temporary marker it will be removed after 90 days
我們提供的臨時標記將在 90 天後被移除。
For maintenance of the Facilities, we may remove flowers on a regular basis. Maintenance schedule details are available from the office. We will not be held responsible for the removal of flowers by members of the public.
為了維護園區美觀和安全,我們可能會定期清理花卉,詳細的維護計畫可以從園區辦公室獲取。請注意,我們不會對其他訪客移除花卉負責。
If any tree or shrub in the Facilities or on a Site becomes dangerous, detrimental, unsightly or annoying, we may remove it, or any part of it.
如果園區內任何樹木或者灌木變得危險、有害或有礙美觀的話,我們可能會進行修剪或者移除。
Landscaping is our responsibility. We have complete discretion in relation to decisions on landscaping and any other building or structures in the Facilities. No person may plant, place or remove any grass, shrub, tree or any other structure without our prior consent.
我們負責園林景觀的綠化和設計,我們保有園區內綠化和景觀建築設計的完全自由裁量權。任何人未經我們事先同意不得種植、放置、或者移除任何草、灌木、樹或者其他建築。
For reasons of beauty, maintenance and safety of the Facilities, we and only we may realign or alter the position of memorials, burial and/or cremation spaces (including lifting and levelling of plaques).
出於設施美觀、維護和安全原因,只有我們可以調整或者改變墓碑、墓地或者火化位置(包括牌匾/名牌的位置調整)。
We may drive, walk or otherwise travel across any part of the Facilities (including a Site) to enable burial or for any other reasonable purpose.
我們可能會因為工作或其他方面的需要穿過園區。
From time to time we may allow cultural, religious or other events to be held in any area of the Facilities.
我們可能會允許在園區內舉行文化、宗教或者其他方面的活動。
Any person engaging in offensive, inappropriate or improper conduct may be removed from the Facilities.
任何有冒犯或不當行為的人可能會被從園區驅逐。
No one may gather or damage any plants or feed or disturb the birds, fish or other animal life.
園區內禁止採集或傷害任何植物,喂養或打擾鳥類、魚類或其他動物。
Children must be properly supervised at all times. Unaccompanied children are not permitted in the Facilities.
兒童必須處於適當的監督下,沒有監督人陪伴的兒童禁止進入園區。
The Facilities may not be used as a thoroughfare.
園區不得被用作交通通道。
We reserve the right to impose conditions on the access to and use of the Facilities.
我們保留對園區的訪問和使用增加附加條件的權利。
While we take all reasonable care for the safety of visitors to the Facilities and their belongings, it is the responsibility of those visitors to ensure their own safety and the protection of their possessions. We are not liable for personal injury, property damage or theft that occurs within the Facilities unless solely caused by the gross negligence or wilful misconduct of our employees or agents.
我們會為訪客和隨身物品的安全採取合理的保護措施,但訪客有責任確保自己和財產的安全。我們對園區內的人身傷害、財產損失、盜竊不承擔責任,除非事故是由我們的員工或代理人的重大過失或故意不當行為造成的。
We can use for any lawful purpose any visual representations (such as photographs, drawings, film or video) of any portion of the Facilities.
我們可以出於合法的目的使用園區任意部分的視覺圖像(例如照片、繪畫、電影或影片)。
We may at any time alter or change any feature (including plants), improvement or structure of the Facilities.
我們可能會更改或改動園區內的特徵(包括植物)或建築。
In the interest of protecting our high standards of beauty, peace and tranquillity, these Rules may be subject to change.
為了維持我們園區的美麗、和平與安寧,以上規則可能會有所變更。